top of page
Поиск

Skype разрушает языковой барьер

  • idiomadoma
  • 19 мар. 2015 г.
  • 2 мин. чтения

В последние годы программа Skype стала одной из самых популярных в мире: она помогает нам общаться, находясь даже в разных концах планеты, экономить деньги на междугородних и международных звонках, проводить Интернет-конференции и деловые переговоры, учить иностранные языки. Однако разработчики Skype не останавливаются на достигнутом, и вскоре в Skype появится функция синхронного перевода.

Могут ли два человека, не говорящих на одном языке, договориться без переводчика? Skype запускает новое приложение, которое позволит общаться разноязычной публике, благодаря функции синхронного перевода голосовых звонков. Предварительная версия будет работать только для двух языков: испанском и английском. Дата нового обновления еще не известна, однако в начале декабря 2014 пробную версию уже испытали на себе более 50 тысяч добровольцев. До широкой публики новая версия Skype будет добираться медленно, но верно. Сама компания рассчитывает на срок около восьми месяцев. В первую очередь, обновленная версия будет доступна для компьютеров и планшетов с операционной системой Windows 8.1 или Microsoft Surface, впоследствии обновление дойдет и до более ранних версий Windows и других операционных систем. Следующим шагом станет перевод сообщений более чем на 40 языков, включая даже клингонский. В диалоговом окне появится функция перевода on-line. При этом Skype останется совершенно бесплатным, ведь политика компании – сделать программу доступной не только для личного, но и для корпоративного использования. Вице-президент компании Гурдип Палл подчеркивает: «Мы станем первыми, кто запустит подобный проект. И чем больше будет использоваться программа, тем лучше она будет функционировать. Проще говоря, система способна к «самообучению», анализируя и обрабатывая поступающую информацию, и даже может воспринимать разные диалекты и акценты». Пока что новая функция Skype не идеальна. Его нужно дорабатывать и совершенствовать, поскольку люди, тестирующие пробную версию неоднократно отмечали, что программа «грешит» неверными переводами, и иногда ей слышится совсем не то, что произносится. Получается испорченный телефон.… Это не только не облегчает понимание, но и провоцирует раздражение. Вспомните, какие чувства у вас вызывает собеседник, отвечающий невпопад. Кто-то отмечает сомнительное качество функции распознавания речи, а кого-то не устраивает ненатуральность голоса Skype-переводчика. Нововведение также было протестировано в двух школах, одна находилась в Мексике, другая в США. Дети, не зная языка друг друга, смогли беспрепятственно общаться и преодолеть языковой барьер.

Что вы ждете от новой версии Skype? Как вы думаете, с учетом современных нововведений нужно ли будет в будущем учить иностранные языки? Будут ли востребованы преподаватели и переводчики?


 
 
 

Commentaires


bottom of page